¿Qué es una traducción urgente?

La principal diferencia entre una traducción urgente y una traducción ordinaria es el plazo de entrega, que para las primeras es menor, sin que por ello tenga que verse mermada la calidad de la traducción.

Si una traducción ordinaria supone traducir unas 2.000 palabras diarias, en una traducción urgente el cliente espera que sean entre 2.500 y 4.000 palabras al día. En Traduspanish contamos con los medios necesarios para que el trabajo se realice en el tiempo y forma exigidos.

¿Cómo se hace una traducción urgente?

El hecho de tener que realizar una traducción urgente en un plazo reducido de tiempo hace que, en ocasiones, haya que recurrir a más de un traductor profesional. Los traductores implicados en el trabajo deben estar perfectamente coordinados para unificar criterios con el objetivo de que la traducción conserve el grado óptimo de calidad y no carezca de sentido en algunas partes, para lo que existen diversas herramientas que permiten mantener la consistencia a lo largo de todo el texto traducido.

Nuestros traductores profesionales trabajan en equipos organizados específicamente para cada proyecto de traducción urgente y, para ello, trabajan en el mismo documento compartiendo glosarios de terminología y una comunicación constante. Posteriormente, se realiza una revisión completa de la traducción para garantizar la calidad antes de la entrega final al cliente.

Requisitos de la traducción urgente

En Traduspanish, empresa de traducciones, somos muy meticulosos a la hora de realizar una traducción urgente y nuestros traductores profesionales son conscientes de la importancia de cumplir con los plazos y los requisitos de calidad de nuestros clientes.

Una correcta planificación del trabajo, el estricto cumplimiento de los plazos, la correcta coordinación entre los traductores implicados (en el caso de que fuera más de uno) y la entrega del documento en el formato solicitado son las claves para entregar una traducción urgente con todas las garantías.

Factores a tener en cuenta a la hora de solicitar una traducción urgente

La empresa de traducciones que realice una traducción urgente debe estar preparada para ello. La premura en los plazos de entrega, sin que por ello se merme la calidad del servicio, hace que la realización de una traducción de este tipo tenga que llevarla a cabo una empresa acostumbrada a trabajar bajo esta presión y responsabilidad. En Traduspanish, empresa de traducciones con amplia experiencia en estas lides, sabemos responder con garantías a encargos de este tipo.

¿Cómo solicitar una traducción urgente?

En Traduspanish se lo ponemos muy fácil:

  • Envíenos el documento que desea traducir a través del formulario de presupuesto o por correo electrónico a info@traduspanish.com
  • En menos de 24 horas le enviaremos un presupuesto de traducción urgente sin compromiso
  • Una vez confirmado el presupuesto, nos encargaremos de su traducción urgente y se la enviaremos en el plazo acordado

Si necesita más información sobre nuestros servicios de traducción urgente puede llamarnos al 699 860 794 o enviarnos un correo electrónico a info@traduspanish.com