Traducción jurada de inglés

La demanda de traducciones juradas de inglés en España ha experimentado un notable incremento en los últimos años, una tendencia impulsada por varios factores clave. Este crecimiento en la necesidad de servicios de traducción jurada de inglés se puede atribuir a la globalización, los movimientos migratorios, el aumento de las transacciones internacionales y la creciente interconexión entre España y el mundo angloparlante.

Primero, la globalización ha sido un motor fundamental para el aumento de demanda de la traducción jurada de inglés. A medida que las empresas españolas se expanden y buscan participar en mercados internacionales, especialmente en aquellos de habla inglesa, surge la necesidad de traducir documentos legales y comerciales de manera precisa y oficial. Esto incluye contratos, acuerdos de colaboración, patentes y documentos corporativos, los cuales requieren una traducción jurada de inglés para asegurar su validez legal internacional.

Además, España ha visto un crecimiento en la inmigración y en la cantidad de españoles que se mudan al extranjero, lo que también ha incrementado la demanda de la traducción jurada de inglés. Documentos como certificados de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales y títulos académicos a menudo necesitan ser traducidos y certificados para su uso en el extranjero, ya sea para estudios, trabajo o residencia. La traducción jurada de inglés asegura que estos documentos sean aceptados oficialmente por autoridades y organizaciones en países de habla inglesa.

El creciente intercambio académico y científico entre España y países de habla inglesa es otro factor que subraya la importancia de las traducciones juradas. Investigadores, académicos y estudiantes que participan en programas de intercambio, publicaciones conjuntas o proyectos de investigación necesitan traducciones juradas de inglés para documentos educativos y científicos, asegurando así su reconocimiento y validez en un contexto internacional.

Por último, pero no menos importante, el turismo y la inversión extranjera en España, especialmente de países angloparlantes, han contribuido igualmente al aumento de la demanda de la traducción jurada de inglés. Los documentos legales relacionados con la compra de propiedades, inversiones, y otros acuerdos comerciales a menudo requieren una traducción jurada de inglés para facilitar las transacciones y garantizar la comprensión y conformidad legal entre todas las partes involucradas.

Y es que la traducción jurada de inglés no solo facilita la comunicación y el entendimiento entre distintas culturas y sistemas legales, sino que también asegura la validez legal de documentos importantes a nivel internacional, reflejando su creciente demanda en una sociedad cada vez más interconectada

¿Qué es una traducción jurada de inglés?

La traducción jurada de inglés, o traducción oficial de inglés, es el servicio de traducción de carácter oficial que firma y sella un traductor jurado de inglés nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. La traducción jurada de inglés es imprescindible para todo tipo de trámite oficial en el que se requiera una traducción exacta y fiel al documento original.

Traductor jurado

¿Cuándo necesito una traducción jurada de inglés?

Las traducciones juradas de inglés otorgan un estatus jurídico similar al de un acta notarial. Por tanto, si sus documentos tienen carácter oficial y deben presentarse ante una administración pública, un órgano judicial o una institución académica, entre otras, será necesaria una traducción jurada de inglés que tenga la firma y el sello de un traductor jurado de inglés, que actúa en calidad de fedatario público.

¿Necesita una traducción jurada de inglés?

En Traduspanish contamos con un equipo de traductores jurados que garantiza la máxima calidad en todas nuestras traducciones. Prestamos un servicio de traducción jurada de inglés en todas las ciudades de España. Todos nuestros traductores jurados están designados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, por lo que nuestras traducciones juradas tienen validez jurídica ante las instituciones públicas, ya sea en España o en cualquier país donde el español o el inglés sea el idioma oficial.

¿Cómo solicitar una traducción jurada de inglés?

Solicite presupuesto
A través del formulario web o por correo electrónico
1
Confirme su traducción
Siguiendo las indicaciones que recibirá junto con el presupuesto
2
Reciba su traducción
¡Siempre en el plazo acordado y con la garantía de nuestros profesionales!
3

Preguntas frecuentes sobre traducción jurada de inglés

Una traducción jurada oficial de inglés es aquella que ha sido realizada por un traductor jurado o traductor oficial, también conocido como traductor certificado de inglés. Este tipo de traducción tiene validez legal y es reconocida por organismos oficiales, tribunales, instituciones gubernamentales y otros entes que requieren documentos traducidos para su presentación en procesos legales, trámites administrativos, inmigración, educación, entre otros.

Su traducción jurada de inglés será aceptada porque somos traductores jurados de inglés habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, que es el organismo competente para la concesión de los títulos de traductor jurado de inglés.

Cada traducción jurada es diferente, razón por la que no existe una tarifa fija o estándar que sea aplicable a todas las traducciones juradas.

El precio de una traducción jurada de inglés depende de la cantidad de texto y del grado de especialización de los documentos.

No. No es necesario. Simplemente necesitamos los documentos en formato digital. Si los tiene en formato papel, deberá escanearlos primero. A continuación, solo tiene que adjuntarlos a través del formulario de presupuesto de nuestra página web o enviarlos por correo electrónico a info@traduspanish.com para recibir un presupuesto sin compromiso.

El tiempo de entrega de una traducción jurada de inglés depende de la extensión y el grado de especialización del texto, así como de nuestra disponibilidad en cada momento.

Por lo general, las traducciones juradas de certificados habituales se pueden entregar en 48 horas.

La traducción jurada de inglés se puede pagar mediante transferencia bancaria, ingreso en cajero, Wise o Bizum.
Las traducciones juradas de inglés se pagan siempre por adelantado a la confirmación del pedido.