Servicios de traducción

Traducción de documentos
Traducción financiera

Correspondencia comercial, informes económico-financieros, cuentas anuales, estados financieros, informes anuales, prospectos, hojas técnicas de fondos, contratos, acuerdos comerciales, acuerdos de financiación, actas, informes de auditoría, pliegos para licitaciones, salidas a bolsa, análisis de inversión, gestión bancaria, informes corporativos, inventarios, presentaciones, hipotecas, pólizas de seguros, documentos de transporte, pólizas de fletamento, etc.

Traducción jurídica

Documentos de carácter legal, ya sean públicos o privados. Contratos de compraventa y financieros, poderes notariales y escrituras, documentación laboral, testamentos y fideicomisos, pólizas de seguro, informes periciales, documentos relativos a la propiedad intelectual o industrial, decisiones judiciales, procedimientos arbitrales, estatutos sociales, patentes, etc.

Traducción publicitaria y de marketing

Todo tipo de documentos promocionales. Anuncios, comercio electrónico (e-commerce), catálogos para hoteles, guías de viajes y ciudades, folletos, flyers, rutas, destinos turísticos, menús de restaurantes, etc. Además llevamos a cabo la traducción de documentos turísticos de cualquier índole.

Traducción técnica

Manuales, patentes, fichas de datos de seguridad, especificaciones técnicas de cualquier tipo, catálogos, contratos de suministros, maquinaria, industria, automoción, electrónica, imagen y sonido, informática, software, energías renovables, etc.

Gracias a las nuevas tecnologías, con solo traducir la página web de su empresa, estará abriendo las puertas de su negocio al mundo entero: una inversión mínima para una rentabilidad máxima. Con su web traducida, el idioma ya no será una barrera para la expansión comercial de su empresa.

Traducción turística

La traducción turística abarca un enorme rango de textos: textos publicitarios, informativos y jurídicos, para catálogos, libros, páginas web, folletos, carteles, etc.

En Traduspanish prestamos servicios de traducción turística con la intención de que todos los textos se lean como si hubieran sido redactados originalmente en el idioma de destino. Es decir, que no se perciban como una traducción.

 

Revisión y corrección de textos

Podemos revisar traducciones que hayan sido realizadas internamente por su empresa o por otros traductores. Ofrecemos un servicio de revisión de textos en el que nos aseguramos de que la calidad del documento traducido sea la requerida.

 

Traducción jurada oficial

La traducción jurada oficial es la que realiza un traductor jurado oficial. La traducción jurada oficial incluye una certificación en la que se manifiesta la exactitud y veracidad de un texto traducido con respecto a un texto original. La traducción jurada oficial tiene validez legal por haber sido realizada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para traducir documentos oficiales. A diferencia de los demás tipos de traducción, la traducción jurada oficial va firmada y sellada por el traductor jurado.

Combinaciones lingüísticas más demandadas