Traductor jurado de español

¿Quién puede ser traductor jurado de español?

Los traductores jurados de español son aquellos traductores que han sido nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC) para traducir documentos de forma oficial con valor jurídico. Si necesita un traductor jurado de español, ha llegado al lugar ideal. En Traduspanish contamos con un equipo de traductores jurados de español que traduce documentos oficiales de todo tipo para todos sus trámites.

El traductor jurado de español puede traducir cualquier documento que se deba presentar ante la administración pública para que surta efecto legal, desde certificados y contratos hasta diplomas y títulos. Póngase en contacto con nosotros si necesita un traductor oficial de español. Además, contamos con traductores oficiales en más de 25 idiomas.

Traductor jurado

¿Qué función desempeña un traductor jurado de español?

La función del traductor jurado de español es la de traducir y certificar que su traducción es fiel y exacta al documento original presentado por el cliente. Su trabajo, más allá de la traducción, consiste en otorgar estatus jurídico a un documento redactado en otro idioma para que pueda surtir efecto legal en otro país donde el idioma oficial es diferente. De forma similar a un notario, el traductor jurado de español firma, sella y jura la traducción jurada, que ya estaría lista para su uso por parte del cliente. Al estar habilitado por el MAEC, las traducciones juradas del traductor oficial de español son válidas en todas las administraciones públicas de España.

¡Y ahora el servicio de traductor jurado de español es más rápido que nunca! Desde 2020 enviamos las traducciones juradas de español con firma digital, por lo que no es necesario enviarlas por correo postal ni acudir a recogerlas en persona. Consúltenos en caso de duda.

¿Cuándo se necesita un traductor jurado de español?

¿Tiene que presentar un documento traducido de forma oficial para una convalidación, homologación, solicitud de residencia o nacionalidad, compraventa, hipoteca o cualquier otro trámite? Entonces necesitará un traductor jurado de español.

El traductor oficial de español es experto en trámites oficiales, por lo que también puede ayudarle a resolver cualquier duda que le surja al llevar a cabo sus trámites legales, ya sea sobre la necesidad de la Apostilla de La Haya, la forma de envío, el formato del documento u otros aspectos relativos a la traducción jurada de español.

¿Necesita un presupuesto de traductor jurado de español? Pídanos presupuesto sin compromiso en tan solo 1 minuto.

Traductor jurado de español en 1 minuto

Solicite presupuesto
A través del formulario web o por correo electrónico
1
Confirme su traducción
Siguiendo las indicaciones que recibirá junto con el presupuesto
2
Reciba su traducción
¡Siempre en el plazo acordado y con la garantía de nuestros profesionales!
3

Preguntas frecuentes sobre traductor jurado de español

Una traducción jurada es aquella que ha sido realizada por un traductor jurado o traductor oficial, también conocido como traductor certificado o perito traductor. Este tipo de traducción tiene validez legal y es reconocida por organismos oficiales, tribunales, instituciones gubernamentales y otros entes que requieren documentos traducidos para su presentación en procesos legales, trámites administrativos, inmigración, educación, entre otros.

La Apostilla de La Haya se aplica a documentos públicos tales como actas de nacimiento, matrimonio, defunción, diplomas académicos, certificados notariales y poderes notariales, entre otros. Consiste en la emisión de un certificado que se adjunta al documento original o a una copia certificada del mismo. Esta certificación garantiza la autenticidad de la firma, el cargo o la calidad en la que el signatario del documento actúa, así como, en su caso, la autenticidad del sello o timbre que el documento lleva.

Las traducciones juradas de español pueden ser realizadas únicamente por traductores jurados de español habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. En su traducción jurada verá la certificación, la firma y el sello del traductor oficial de español.

No. El traductor oficial de español solo necesita los documentos en formato digital. Si los tiene en formato papel, deberá escanearlos primero. A continuación, solo tiene que adjuntarlos a través del formulario de presupuesto de nuestra página web o enviarlos por correo electrónico a info@traduspanish.com para recibir un presupuesto sin compromiso.

El traductor certificado de español solo puede firmar las traducciones hechas por él mismo. No puede firmar traducciones hechas por otra persona. Esto se indica en la certificación y jura que aparece al final de la traducción jurada de español.

Por transferencia bancaria, ingreso en cajero, Wise o Bizum.
Las traducciones juradas se pagan siempre por adelantado a la confirmación del pedido.